Oman Omán 1

   

"Der Schleier der Nacht hatte Oman lange Zeit verhüllt, aber ein neuer Morgen wird anbrechen und die Sonne wieder hell und über Land und Volk scheinen, Inshallah!"
"Az ejszaka fatyla sokaig elfedte Oman arcat, de Isten segitsegevel egy uj reggelnek nezunk elebe, es a Nap ismet fenyleni fog az orszag es a nep felett! Inshallah(=ha Isten is ugy akarja)!"

 

 

Mit diesen Worten übernahm der heutige Herrscher Sultan Qaboos 1970 die Macht von seinem Vater. Kein anderes Land schaffte den Sprung vom Mittelalter in die Neuzeit in so kurzer Zeit.
Ezekkel a szavakkal vette at apjatol a hatalmat 1970-ben az orszag mostani uralkodoja, Szultan Qaboos Bin Said. Nincs meg egy olyan orszag, ami egy negyed evszazad alatt a kozepkori korulmenyekbol napjainkba ugrott volna.

 

 
   

Mitten in der Nacht überqueren wir in der letzten Minute die Grenze von den VAE in den Oman, daraufhin fahren wir noch ein paar Kilometer im Dunkeln und suchen dann einen ruhigen Platz unter den Sternen in die Wüste, um unser Zelt aufzustellen

 

 

Sotetedes utan, az utolso pillanatban - mint mar megszokott - attekerunk az Emiratusokbol Omanba. A par oras hataratlepes utan az ejszaka leple alatt keresunk magunknak egy csendes helyet, ahol felallithatjuk a satrunkat.

 

 
   

Martin liegt den ganzen nächsten Tag mit 38 Grad Fieber zitternd und frierend im isolierten Zelt (bei 45 Grad Hitze in der Wüste)

 

 

Martin 38 fokos lazzal remegve fekszik egesz nap a hoszigetelt satorban, kint a sivatagban a homerseklet 45 fok.

 

 
   

Langsam geht unser Wasservorrat zu Ende, wir haben nichts mehr zu Essen und am folgenden Tag müssen wir unbedingt weiter ins nächste Dorf

 

 

Egy jo kis megfazas es 38 fokos laz otthon a puha agyban sem kellemes dolog. Ez az allapot a sivatagban, a tikkaszto hosegben, porban es a rohamosan fogyo vizkeszletunk mellett (3l/2fo/1nap) nem kifejezetten elvezetes!

 

 
   

Oman liegt im Osten der arabischen Halbinsel und grenzt an die VAE, Saudiarabien und Jemen
Itt vagyunk tehat Omanban, az Arab-felszigeten. Oman hataros orszagai UAE, Saud-Arabia es Jemen. Das Land ist eine absolute Monarchie (Sultanat) und wird von "Sultan Qaboos bin Said bin Taimur al-Said" regiert

 

 

Goldgelbe Sandwüsten mit haushohen Dünen, ausgetrocknete Flusstäler, tiefe Schluchten, verträumte Oasen mit grünen Palmenhainen, endlose Steppen mit kilometerlangen Küsten warten darauf, dass Martin endlich wieder gesund ist
Aranysarga homoksivatagok hazmagas dunekkel, kiszaradt folyovolgyek, mely szakadekok, alombeli oazikos udezold palmaligetekkel, vegtelen sztyeppek km-hosszu tengerpartokkal varjak hogy Martin vegre meggyogyuljon, es utra keljunk.

 

 
   

Hinter einem fruchtbaren Küstenstreifen verläuft das 600 km lange Hajar-Gebirge
A termekeny tengerparti teruletek mogott a 600km hosszusagu Hadzsar-hegyseg lancai huzodnak

 

 

Höchster Punkt des Hajar-Gebirges ist der Jabal Shams mit 3017 Metern, auf dessen Gipfel es auch schon mal schneien kann!
Legmagasabb pontja a Jabal Shams csucs 3017 meteren, ahol a teli fagyok es a hoeses sem szokatlan dolog!

 

 

Die grösste Anziehungskraft des Omans kann man in der Schönheit und der Vielfalt dieses Landes erleben und es ist voll mit von der modernen Welt unberührten und unentdeckten Geheimnissen
Az orszag legnagyobb vonzereje a taj szepsegeben es valtozatossagaban keresendo, a modern vilagtol erintetlen es felfedezetlen titkokat rejtve.

 

Oman ist eines der am dünnsten besiedelten Länder der Erde
Oman Foldunknek egyik leggyerebben lakott orszaga.

 

 

ca. 2,5 Mio Einwohner auf einer Fläche von 300'000 Quadratkilometer (7xSchweiz)
Kb. 2.5 millio lakos 300 ezer negyzetkilometeren.

 

 

Die Ergebnisse der Erlebnisse der ersten Tage: wir bewundern die ruhige Einsamkeit und Andi fotografiert alle Bäume rund ums Zelt!

 

 

Az elso napok elmenyei: csendes maganyban csodaljuk a sator koruli tajat es remenykedunk, hogy Martin hamarosan labra tud allni.

 

 

In der Hektik Dubai zu verlassen, konnten wir weder eine Karte, noch ein Reisebuch über Oman auftreiben
Az utolso Dubai-i napok zurzavaraban meg egy valamire valo Oman terkepet vagy utikonyvet sem tudtunk vasarolni.

 

 

Unsere Wasserreserven sind bis zum letzten Tropfen aufgebraucht und haben keine Ahnung, wie weit es ist bis zum nächsten Dorf oder ans Arabische Meer ist
Nem tudjuk milyen tavol vagyunk a tengertol, a varosoktol, vagy akar az elso falutol. A vizkeszletunk estere az utolso cseppig leapad.

 

 

Schliesslich kann Martin trotz Fieber wieder auf zwei Beinen stehen und wir suchen das zivilisierte Leben in Oman
Martin masnap a magas laz ellenere kenytelen ismet nyeregbe pattanni es elindulunk felkeresni a civilizalt omani eletet.

 

 

Im Dorf finden wir einen Apotheker, der Martin sofort zu einem indischen Arzt bringt, da kriegt er sogleich eine Spritze und Antibiotika!
Az elso faluban talalunk egy gyogyszertarat, ahol Martint rogton orvoshoz kuldik. Ott kap egy jo nagy szurit es egy adag antibiotikumot!

 

 

An diesem Tag schaffen wir bloss 20 km und stellen schon wieder das Zelt auf
Aznap letekerunk 20 km-t es ismet felallitjuk a satrat.

 

 

Diesmal aber nicht in der Wüste, sondern direkt am Strand
Ezuttal azonban mar nem a sivatagban, hanem a tengerparton.

 

 

Endlich sind wir im Golf von Oman, am Arabischen Meer!

 

 

Vegre megerkeztunk az Omani-obolhoz, az Arab-tenger partjara.

 

 

Die einheimischen Omani haben ihre Wurzeln in über 50 Stämmen, nur noch rund 5% leben als nomadisierende Beduinen
Oman eredeti lakossaga tobb mint 50 kulonbozo torzsbol szarmazik. Ma mar csak 5%-uk el nomad beduinkent.

 

 

25% der Bevölkerung sind Gastarbeiter, vorwiegend aus dem indischen Subkontinent
Ma a lakossag 25%-t vendegmunkasok alkotjak, akik elsosorban Indiabol erkeztek a felszigetre.

 

 

Man darf nicht vergessen, dass Oman ein arabisch-muslimisches Land ist und sich auch Touristen an die lokalen Anstandsregeln halten sollten
Nem szabad elfelejteni, hogy Oman egy arab-muszlim orszag. A turistaknak ennek megfeleloen tiszteletben kell(ene) tartaniuk a vallast, a kulturat es a szokasokat.

 

 

Dagegen sagt niemand etwas, wenn man mit dem Wagen direkt zum Beach runter fährt (an einem endlos langem Strand stoppen sie genau vor unsere Nase!)
Persze a turistak egymast sem tisztelik, es a kilometer hosszu strandon kozvetlenul az orrunk elott parkolnak le az autoval, mert hat nekik mindent szabad, ok a TURISTAK!

 

 

Fundstücke am Strand
Akar csak a tenger hirnoke, ugy sodrodott partra ez a kis halacska. Valami nem stimmel...

 

 


 

 

Der Streifen zwischen Küste und Hajar-Gebirge ist sehr fruchtbar und so fahren wir an vielen bewässerten Feldern vorbei
A tenger es a Hadzsar-hegyvonulat kozott huzodo termekeny teruleten ontozott gazdasagok mellett vezet el az utunk Del fele, Maszkat iranyaba.

 

 

Mittagspause mit Bagger
Ebed utani piheno a markologep arnyekaban.

 

 

Knut vom Bodensee auf philosophischer Wüstenreise - Danke für die Gedanken von Paolo Coelho, die uns seither begleiten!
Knut a Bodeni-to partjarol elindult sivatagi-filozofiai utjara. Koszonjuk Paolo Coelho gondolatait, amik utunkon tovabbra is elkisernek minket!

 

 

Lunch in einem pakistanischen Resti: als der Besitzer sieht, dass wir mit dem Velo unterwegs sind, lädt er uns sofort zum Essen ein!
Latogatas a pakisztani etteremben. Amikor a tulajdonos latja hogy biciklivel vagyunk, rogton meghiv minket egy ebedre!

 

 

Fischerboot
halaszcsonak a parton

 

 

Andi & Martin

 

 

Aus dieser Perspektive wirkt unser Zeltplatz perfekt idyllisch...
Ebbol a szemszogbol nezve a satrunk egy idilli kornyezetben all. Sotetedes utan mar nem volt sok valasztasunk...

 

 

Aber direkt hinter dem Zelt steht ein gewaltiges Kraftwerk; wie immer waren wir spät dran und haben keinen besseren Zeltplatz gefunden
... kozvetlenul mogottunk egy hatalmas ipari komplexum tornyosul, egy valosagos eromu!

 

 

Wir erreichen die Stadt Sohar, einstmals das Tor zu China; ab dieser Hafenstadt wurde Handel mit vielen fernöstlichen Ländern betrieben
Elerkezunk Szohar varosaba, ami egykor a Kinaba vezeto kaput jelentette: ebbol a kikotovarosbol indult a kereskedelem a Tavol-Kelet megannyi orszagaba.

 

 

Martin ist trotz seiner Spritze gegen die Entzündung der Bronchien immer noch nicht top-fit
Szegeny Martin meg mindig nem all a helyzet magaslatan, a palmafak arnyekaban alussza at a napot

 

 

Fischernetz am Strand - abends kommen die Fischer aus dem Dorf und ziehen das grosse Netz mit einem Jeep aus dem Wasser
Estenkent a halaszok kilometer hosszu haloikat a tengerbol autok segitsegevel huzzak ki

 

 

In diesen Netzen verfangen sich viele kleine Fische, sie sterben dafür, weil sie unessbar oder zu klein sind
Sok szerencsetlen kis hal akad fenn a haloban. Ha ehetetlen azert, ha kicsi akkor meg azert marad a parton a halo fogsagaban.

 

 
   

... und auch die kleinen Krabben, die im Sand in ihren Löchern wohnen und nicht mehr bis zum Wasser runter rennen können
... meg a kis rakok, amik a strand homokjaban elnek, es a haltetemekkel taplalkoznak.

 

 

"Diesem Kleinen habe ich das Leben gerettet, obwohl er mich mit seinen Scheren in die Finger geklaubt hat!"
"Megmentettem ezt a kis rakot, noha majdnem megvagta az ujjamat az ollojaval!"

 

 
   

Vormittagsbeschäftigung: kleines Krebsbefreiungsprojekt am Strand!
Aztan Martin az egesz delelottot a rakszabaditasi projektnek szenteli, es egyenkent szabaditja ki a kis joszagok haloba gabalyodott olloit.

 

 

Für diese Rochen kommt jede Hilfe zu spät
Persze egyes allatokon mar nem lehet segiteni. Reggelre a partot ellepik az "ehetetlen, mihaszna halak" tetemei.

 

 
   

Die Menschen im Dorf sagen: "Das Meer ist krank!"
A halaszat kartevo hatasa mellett a falvak lakoi azt is beismerik, hogy errefele "beteg a tenger"

 

 

Wir finden sehr viele tote Fische am Strand, in allen möglichen Formen und Farben
Rengeteg friss haltetem diszeleg a parton, minden szinben es formaban

 

 
   

Eine andere Theorie sagt, dass sich wegen der globalen Klimaerwärmung das Meer nur minim erwärmt hat, sich aber jetzt toxische Algen ausbreiten können, die für all die Fische tödlich sind

 

 

Egy masik magyarazat szerint a globalis felmelegedes elosegitette a tengerviz homersekletenek az emelkedeset, es ez kedvezoen hatott egyes toxikus algafajok elszaporodasara. Ami nem csak a halak eletet veszelyezteti.

 

 
   


 

 


 

 
   

Auf der Suche nach einem Zeltplatz am Strand in Sohar
Satorhely-keresoben

 

 

Gleich hinter dem Strand im Busch ein Wurf mit vier kleinen Welpen
Kozvetlenul a strand mogott egy bokorban kis kutyakolykokre bukkanunk. Ebben az orszagban sem kedvelik a kutyakat, tisztatlan allatnak tartjak- Mohamed allitasa nyoman.

 

 
   

Und so sieht der perfekte Zeltplatz aus!
Na igy nez ki egy tokeletes satorhely!

 

 

Juhuuuuiiiiiiiiiiiiiiiii, ich fliege!
Repulok, Anyaaa!

 

 
   

Oman: Perfekte Strassen, nicht viel Verkehr, sehr nette Menschen, gute Infrastruktur, leckeres Essen, viel Sonnenschein und wild campen ist fast überall möglich

 

 

Omanban a vadkempingezes mindenhol megengedett es biztonsagos. Legfeljebb megkerdezi a rendorseg vagy az arrajarok, hogy minden rendben van-e, szuksegunk van-e meg valamire.

 

 
   

Direkt hinter der Strandpromenade, wo wir unser Zelt aufgebaut haben, in einem schönen Park, steht eine kleine Moschee mit fliessendem Wasser und WC
A sator mogott, egy szep parkban all egy dzsami, mellette egy mosdo friss folyovizzel es tiszta WC-vel

 

 

Hier können wir sogar mal wieder Wäsche machen!
Itt vegre ujra tarthatunk egy nagymosast.

 

 
   

Campingträume mit Meerrauschen

 

 

Kempingalom-alomkemping

 

 
   

Sindbad der Seefahrer verliess Sohar im 9. Jh. mit bloss 200 Dinar an Bord und kehrte 30 Jahre später mit einem Schiff voller Kostbarkeiten wieder zurück: Seide, Porzelan, Moschuss, Gewürze, Edelsteine und Gold im Wert von 3 Mio. Dinar. Alle sprachen über die sagenhaften Schätze und unglaublichen Abenteuer Sindbads

 

 

Sindbad, a hires tengeresz a 9. szazadban 200 dinarral elhajozott Szohartol Keletre. Majd 30 evvel kesobb visszatert ide, selyemmel, porcelannal, fuszerekkel, arannyal megrakodva - 3 millio dinar ertekben. Azota mindenki Sindbad kincset ero, hihetetlen utazasairol mesel

 

 
   

Nicht weit von unserem Campingplatz steht das Sohar Beach Hotel
Satrunk szomszedsagaban all a 4*-os Sohar Beach Hotel

 

 

Nur leider ist das Wasser direkt am Hotelstrand vermutlich wegen dieser Algenplage total rot verfärbt und wir gehen lieber nicht baden
Csak sajnos a hozza tartozo partszakaszon a tengerviz olyan barna -valoszinu az algaktol-, hogy nem szivesen mereszkedunk meg a kozelebe sem...

 

 
   

Entlang der Batinah-Küste fahren wir immer wieder an imposanten Burgen vorbei
A Batinah partszakasz menten gurulva folyamatosan impozans varak mellett haladunk el

 

 

Das Wappen Omans am Eingang zum Fort: Doppelsäbel und Krummdolch (Khanjar)
Oman cimere a var bejarati kapujan: kettos szablya egy ivelt torrel (Khanjar)

 

 
   

Durch die Oelförderung ist Oman zu Reichtum gekommen und wir sehen immer wieder hübsche Villen entlang der Küste im mehr oder weniger traditionellen Stil
Az olajkitermeles soran Oman jelentosen meggazdagodott. Barmerre nezunk, mindenutt szep nagy villak emelkednek ki a homokbol, tobbe-kevesbe hagyomanyos stilusban felepitve

 

 

Und sogar die Wassertanks auf den Dächern haben die Form eines Wehrturmes mit kleinen Zinnen
Sot, az egyszeru hazak udvaran allo muanyag viztarozok is vartorony formajat oltik magukra.

 

 
   

Die Küste zwischen Sohar und Muscat ist stark bewohnt und immer wieder fahren wir durch Fischerdörfer
A Szohar es Maszkat kozott huzodo hosszu partszakaszon egyik halaszfalu eri a masikat

 

 

Sofas unter einem schattigen Baum, wo sich die Dorfältesten am Abend versammeln
A falu egyik fontos csomopontja ez a fak arnyekaban megbujo ulogarnitura-egyuttes, ahol az utca lakoi estenkent osszegyulnek

 

 
   

Wegen der Verpflegung unterwegs brauchen wir uns keine Sorgen zu machen. In jedem Dorf gibt es kleine "Food Stuff Shops", welche die nötigsten Lebensmittel verkaufen
Az elelemellatas miatt nem kell aggodnunk, minden faluban van legalabb 1 elelmiszerbolt, ahol a legszuksegesebbeket megvehetjuk.

 

 

Ab und zu wäre auch mal eine Wäscherei gut für uns! In jedem kleinen Dorf gibt es zudem ein Ladies Taylor, CoffeeShop und ein CarWorkshop
Sot, minden kis faluban van legalabb 1 noi szabo, 1 kavezo, 1 autoszerelo es 1 mosoda.

 

 
   

Stadttor Sohar - die Autobahn geht mit voller Kraft Mitten in die Stadt rein
Szohar, varoskapu. Az autopalya teljes gozzel rohan a varosba. A Szohar-Maszkat 250 km-es partszakaszon olyan surun kovetik egymast a halaszfalvak, hogy neha tenyleg nehez satorhelyet talalni a strandon.

 

 

Entlang der 250 km langen Batinah-Küste verläuft ein schöner Sandstrand mit vielen kleinen Fischerdörfern bis nach Muscat. Manchmal ist es nicht einfach, zwichen den Dörfern auch noch einen mehr oder weniger ruhigen Zeltplatz für uns zu finden

 

 
   
   

Martin atoleli hatulrol a hatalmas csigatornyot.

 

 

In welcher Muschel versteckt sich die Perle?
Na melyik kagyloban van az igazgyongy???

 

 
   

Oman wurde 1507 unter Alfonso de Albuquerque erobert und ins portugiesische Kolonialreich einverleibt
Egy kis tortenelem: Alfonso de Albuquerque 1507-ben meghoditotta, es portugal fennhatosag ala vonta a mai Oman teruletet

 

 

Bis "Saif ibn Sultan" im 17 Jh. die Portugiesen wieder raus warf!
Majd a 17. szazadban Szaif ibn szultannak elege lett es hazakuldte a portugalokat.

 

 
   

In diesem Land werden wir nicht verhungern! Alle paar Kilometer finden wir kleine Restaurants, wo wir unterwegs für einen kleinen Snack stoppen können
Ebben az orszagban sem halunk ehen, minden egyes kilometerkonel all egy kis indiai-pakisztani kajalda.

 

 

Cola und Cola Light in Arabisch
Most mar ti is tudtok olvasni az orszag hivatalos nyelven, arabul!

 

 
   


 

 

Nette Begegnungen unterwegs
Lepten-nyomon kedves emberekbe botlunk.

 

 
   

Am Morgen auf dem Markt. Alle sind schon angekommen: mit Auto, per Schiffli und einige auch mit dem Eseli
Kora reggel a piacon. Mar mindenki megerkezett a friss aruval. Ki autoval, ki motorral, ki meg csacsisszekerrel jott ide.

 

 

Wir wundern uns über diese vielen nützlichen Sachen auf dem Markt
Csak amulunk es bamulunk a sok ismeretlen hasznos dolog lattan.

 

 
   

Unfälschbar echte Lipton-Milchtee-Kopie
A tejes tea, az elet szerves resze. Reggel-delben-este, ha sut a Nap, ha fuj a szel, ha kezdik a munkat, ha vege van, ha jon vki, ha elmegy, a TEA az sosem hianyozhat! Ez eppen egy hamisithatatlan Lipton utanzat.

 

 

 

 
   

In der Gegend um Barka sehen wir eine grosse Arena mit vielen Menschen und viel Staub

 

 

Barka kozeleben egy nagy, poros palya korul osszegyultek az emberek.

 

 
   

Es ist der Schauplatz eines omanischen Stierkampfs

 

 

Nagy nap van ma, a pentek esti omani bikaviadal napja!

 

 
   

Gewaltige Bullen werden in die Arena geführt. Die Zuschauer warten gespannt, bis der Stierkampf beginnt

 

 

Hatalmas bikakat vezetnek fel az arena kozepere. A nezok feszulten varakoznak, amig el nem kezdodik a harc!

 

 
   

Der Stierkampf in Oman ist ganz im Gegensatz zu Spanien oder Portugal eine vollkommen unblutige Sache

 

 

A spanyol es portugal bikaviadalokkal ellentetben a jatek itt szerencsere nem verre megy!

 

 
   

Der Kampf zwischen diesen Muskelpaketen mit ungeheuren Kräften ist eher eine Rangelei: derjenige Bulle, welcher zuerst einen Schritt zurück macht, hat verloren

 

 

A robosztus allatok harca inkabb egy rangsorolas, mintsem valodi viadal. Amelyik bika eloszor meghatral az ellenfele elott, az vesztett.

 

 
   

Es gibt keine Wetten und kein Preisgeld, sondern es geht nur um Ehre und Ansehen

 

 

Nincsenek fogadasok vagy fonyeremeny (ez tilos is a muszlimoknal), hanem a jatek tiszteletre es tekintelyre megy

 

 
   

Der Stier, welcher den Wettkampf gewinnt, hat später auf dem Markt viel mehr Wert. Ein Tier kann bis zu 6000 Euro einbringen

 

 

Annak a bikanak, amelyik gyozteskent kerul ki a megmerettetesekbol, kesobb a piacon nagyobb lesz az erteke. Igy egy allat akar masfel millio forintot is erhet! (akinek van otthon egy jo eros bikaja, az hozza inkabb ide!)

 

 
   

Mit einem Jeep werden tausende kleine Fische auf den Dorfplatz transportiert und zum Trocknen ausgelegt

 

 

Vissza a tengerpartra: kis halak ezreit szallitjak a faluba, szetteritik egy teren es megszaritjak oket a napon.

 

 
   

Die Fische werden später als Tierfutter verwendet (und davon kommt der gute Fischgeschmack im Poulet!)
Valoszinu allati takarmany lesz beloluk, majd abbol lesz a jo kis halizu csirke

 

 

Kleiner Omani in typischser Dishdasha (Gewand) und einer von Hand bestickten Kamma (Kappe)
Kis omani tradicionalis dishdashban, kezzel keszitett kammaval(kalap) a fejen. (aranyos a ruha alol kikandikalo kiskocsija)

 

 
   

Handel mit Grünfutter für Tier
Reggeli piaci korkep. Zoldtakarmany az allatoknak, csomoba kotve.

 

 

Fischmarkt-Gewimmel in einem kleinen Dorf, nahe Ras Al-Sawadi
Halpiaci nyuzsges a szines ernyok alatt kozvetlenul a parton, Ras Al-Sawadi mellett

 

 
   

Die Fische werden direkt ab Boot verkauft
A legfrissebb fogast egyenesen a csonakokbol vasarolhatjuk meg!

 

 

Handeln ist Tradition. Eine freundliche, nicht agressiver Zeremonie
A kereskedelemnek hagyomanyos szokasai vannak, ennek az alkudozas elengedhetetlen resze. Ez baratsagos, es nem agressziv ceremonia, amit mindket fel elvez.

 

 
   

Fischereiprodukte sind nach dem Erdöl die wichtigsten Exportprodukte Omans. Auf dem Markt schenken uns die Händler immer irgend etwas; und sogar für die von uns ausgewählten Produkte lassen sie uns nicht bezahlen!
Omanban az olaj utani masodik szamu kereskedelmi exporttermeknek a halaszati termekek szamitanak.

 

 

A kereskedok a piacon mindig szivesen adnak nekunk 1-2 banant, dinnyet, vagy meg sem engedik, hogy a kivalasztott termekert penzt adjunk cserebe. Ezzel eleget tesznek vallasi kotelezettseguknek, a napi egyszeri onszantukbol torteno jocselekedetnek (sadaka), ami valojaban a gazdag es szegeny muszlimok kozotti feszultsegek enyhitesere szolgal.

 

 
   

Batinah

 

 

Camp

 

 
   

Tiefes Mittelalter vor 1970: in Oman gab es weder Radio noch TV, nur 3 Knabenschulen, 1 Krankenstation, 1 Postamt und 10km asphaltierte Strasse. Es war verboten Sonnenbrillen zu tragen und der import von Büchern wurde mit mit Gefängnis bestraft! Die Menschen lebten in einfachen Hütten aus Lehm und Palmwedeldächern

 

 

KOZEPKOR 1970 ELOTT! Omanban nem volt sem TV, sem radio. Csak 3 fiuiskola, 1 korhaz, 1 postahivatal es 10 km aszfaltozott utszakasz volt az egesz orszagban! Tilos volt napszemuveget hordani es kulfoldi konyvek behozatalat bortonnel buntettek!!! Az emberek egyszeru palmatetos valyogkunyhokban laktak.

 

 
   

Spontane Einladung: wir werden zuerst in den Empfangsraum (Majlis) gebeten, dort wird uns Früchte und Datteln gereicht und arabischen Kardamonkaffee serviert. Alte und angesehene Familienmitglieder werden zuerst bedient, dann die Gäste. Die Frauen bleiben im Frauenbereich (Harem), nur Andi darf in der Männerrunde bleiben!

 

 

Spontan meghivas.Mielott a hazba belepnenk, a ciponket az utcan hagyjuk. A MAJLIS szonyeggel es parnakkal boritott vendegszoba. Mivel nyugati vendegek vagyunk, nem kell a HAREMbe vonulnom, leulhetek a foldre a ferfiak koze. Beszelgetes kozben datolyat es arab kardamonos kavet szolgalnak fel, eloszor mindig a legidosebbeknek. Kis vizestalka jar vegul korbe, amiben kezet mosunk.

 

 
   

Solche Abwasserlastwagen überholen uns manchmal und rieseln einen feinen, übel riechenden Nebel über uns!
Ezek az autok vagy friss vizet szallitanak, vagy szippantoskocsik. Ez utobbi gyakran furcsa szoszt spriccol az utakon, elmeny mellettuk eltekerni!

 

 

Amphibienfahrzeug rollt direkt vor uns aus den Fluten
Ez pedig egy keteltu, mint egy motorcsonak, ugy szaguldozott a tengeren

 

 
   

Nennenswerte Arbeitslosigkeit gibt es im Oman eigentlich nicht...
Emlitesre melto munkanelkuliseg mint olyan Omanban NEM LETEZIK.

 

 

... und die medizinische Behandlung ist für Omani kostenlos
Az orvosi ellatas ingyenes minden omani lakos szamara.

 

 
   

Vorsicht kleine Kinder auf der Strasse!
Vigyazat, veszelyes alakok az utcan!

 

 

Da kommen sie!
Itt jonnek, ni!

 

 
   

Wäsche trocknen
Mosott ruha szarad az utcafronton

 

 

Vorsicht, Kamel-trampel-Gebiet!
Veszelyes tevejarta ovezet

 

 
   

Kamele sind extrem robuste Tiere und auch in grosser Hitze brauchen sie nur alle 4 Tage Wasser
Itt is van, a nyugalom mintakepe! Ebben nagyon hasonlitanak az arabokra, akiknek teljesen mas felfogasuk van az IDOrol, mint nekunk. "Amikor Allah megteremtette az idot, adott belole boven" (ha mar masbol nem is)

 

 

Sie können bis zu 150 Liter trinken und vertragen sogar Salzwasser
Arab bolcsessegek: A sietseg, kapkodas legfeljebb felreerteshez vezet, es "elveszti az ember a sajat arcat". A "nincs idonk, tekerni kell!" pedig a legnagyobb sertesnek szamit.

 

 
   

Oman ist ein islamisches Land
(vorwiegend Ibaditen)

Alig akad meg egy olyan terulete Foldunknek, ahol annyira eros lenne az iszlam hatasa, mint az Arab-felszigeten.1300 evvel ezelott itt elt Mohamed profeta, aki a szent konyvet, a Korant kinyilvanitotta. A vallasnak mara vilagszerte tobb mint 1 milliard hive van.

 

 

Sale of Meat, Metzgerei
Hentesuzlet

 

 
   

Nach der Vertreibung der Portugiesen Mitte des 17. Jh. stieg Oman zur Seemacht im Indischen Ozean auf und Muscat wurde ein zu einem bedeutenden Handelsplatz. Um 1730 eroberte "Saif ibn Sultan" Sansibar und das ehemalige Reich umfasste fast die ganze ostafrikanische Küste sowie auch die heutigen Vereinigten Arabischen Emirate

 

 

"Mein Traum war es schon immer, mit dem Fahrrad so eine Reise zu machen!"
Miutan tehat a 17. sz-ban kiuztek a portugalokat, Oman az Indiai oceanon tengeri hatalomra tort es Maszkat lett a kereskedelem kozpontja. 1730-ban elfoglaltak Zanzibart es csaknem az egesz kelet-afrikai partszakaszt, illetve a mai UAE teruletet.

 

 
   

Silkroad-Express auf der Weihrauchstrasse - wir sind ein bisschen südlich der Seidenstrasse abgedriftet und befinden uns nun auf den antiken Weihrauch-Handelswegen
Selyemut-express a Tomjenuton

 

 

In Oman ein absolut sicheres Land und wild campen ist problemlos möglich
Egy kicsit lecsusztunk a terkeprol, a tervezett Selyemut helyett mar a Tomjenut regi kereskedelmi utvonalan barangolunk

 

 
   

Aber auch hier viele verendete Fische am Strand

 

 

Minden reggel ugyanaz a problema, barmelyik partszakaszon is jarunk...

 

 
   

Manchmal finden wir ganz komische Kreaturen...
Neha egesz kulonos lenyekre bukkanunk...

 

 

Ohne Augen: vermutlich ein Fisch aus der Tiefsee
Szemek nelkul... talan egy eddig meg felfedezetlen tengerfeneklako?

 

 
   

Kurzer Schwatz am Strassenrand
Rovid megbeszeles az ut szelen...

 

 

Ismet nehez estefele megfelelo satorhelyet talalni. Legurulunk egy szep tengerparti parkba,...

 

 
   

Wieder einmal finden wir bis spät abends keinen Zeltplatz; aber dieser Pavillon ist eigentlich perfekt! Bis uns mitten in der Nacht eine Polizei-Patrouille weckt und sagt, dass man hier nicht campen darf, weil gleich nebenan der Palast des Sultans ist! Aber "No Problem!", meinen sie, wenn wir morgen weiter fahren!

 

 

Schatztruhe an der Einfahrt zum Sultanpalast
... es a pavilonban felallitjuk a satrat. Ejszaka kozepen hatalmas reflektorok vilagitanak a satorba: a RENDORSEG az. "Nem baj, ma nyugodtan itt aludhattok, de holnap inkabb vhol mashol, jo? Amugy ez itt mellettetek a Szultan palotaja... tudjatok..!?"

 

 
   

Wir brauchten viel mehr Zeit, als wir eigentlich planten, um nach Muscat zu fahren (Foto: die Grosse Sultan Qaboos Moschee)
A "Nagy Szultan Qaboos Dzsami"

 

 

Muscat ist die Hauptstadt Omans. Der eigentliche Stadtkern hat nur 25'000 Einwohner, die ganze Capital Area rund um Muscat aber schon 720'000
Megerkeztunk Maszkatba, Oman fovarosaba. A varosmag 250ezer fo, a kornyekkel egyutt 720ezer

 

 
   

Wir haben keine Ahnung, wo wir unsere erste Nacht in der Stadt verbringen werden und so fragen wir eine Holländerin, die mit ihrem Pferd durch den Park reitet...
Elso ejszaka fogalmunk sincs hol aludhatnank. Egy kedves holland holgy megengedi, hogy a varosparkban, a lovardajaban allitsuk fel a satrat.

 

 

Sie bietet uns an, in der von ihr gegründeten Reitschule zu campen und nach 10 Tagen stehen wir endlich mal wieder unter einer Dusche! (seit dieser Zeit riecht unser Zelt ein wenig nach Pferdestall!)
10 nap utan vegre ujra zuhany ala allunk! (es a lovarda-ejszaka ota furcsan illatozik a sator)

 

 
   

Die Hauptstadt ist ziemlich gross, besteht aus verschiedenen Stadtteilen und zieht sich über 60 km dem Meer entlang
A fovaros meglehetosen nagy, tobb varosreszbol all es 60 km hosszan huzodik a part menten

 

 

Immer wieder fahren wir durch schöne Villenquartiere und fühlen uns manchmal schon fast wie in Südfrankreich
Fel es le a dombokon a villanegyedek kozott, gyonyoru kilatassal. Mintha Del-Franciaorszagban jarnank...

 

 
   

Schliesslich finden wir in der Altstadt "Mutrah" eine einfache Lodge, wo wir ein paar Tage bleiben
Vegul talalunk az ovarosban, neve Matrah egy egyszeru szallast, ahol par napig maradunk. (honlapot szerkeszteni)

 

 

Und sogar die Velos finden einen Platz im Zimmer!
Sot, meg a bicajok is befernek a szobaba!

 

 
   

Corniche: Meerespromenade in Old Muscat
Setany a tengerparton Maszkatban

 

 

Die "Sohar", die Yacht des Sultans
Szultan Qaboos csonakja

 

 

zurück
vissza